17 maja, 2024

OCHRONA24

Polska Najnowsze wiadomości, zdjęcia, filmy i reportaże specjalne ochrony. Polska Blogi, komentarze i wiadomości archiwalne na …

Co oznacza słowo „sztruks”, które tak często wypowiadają Kolumbijczycy?

Co oznacza słowo „sztruks”, które tak często wypowiadają Kolumbijczycy?

napisałem w styl życia On

W Kolumbii i ogólnie w całej Ameryce Łacińskiej często się to słyszy Niektóre z popularnych słów, które rozprzestrzeniły się po regionach. Na pewno w filmie lub książce lub przez kolegę z klasy, który był na wymianie, zdałem sobie sprawę, że wyrażają się za pomocą słowa „krótkie spodnie„.

Chociaż w niektórych regionach na północy, takich jak Meksyk, panna Może odnosić się do gęstej i gładkiej tekstury Jest bardzo podobny do aksamitu, ale Kolumbijczycy używają go inaczej.

Królewska Akademia Hiszpańska (RAE) zauważa również, że „sztruks” może być stołem ustawionym na podłodze statku, owocem z drzewa i potocznym wyrażeniem z Ameryki Południowej. Chodzi nam o to ostatnie.

Co oznacza słowo „bana”?

Przede wszystkim należy zauważyć, że słowo „bana” nie występuje wyłącznie w Kolumbii, to słowo w swoim znaczeniu jest również używane w Ekwadorze, Puerto Rico, Republice Dominikany i Wenezueli. To wyrażenie Oznacza „przyjaciel”, „towarzysz” lub „pomocnik” Jest używany w odniesieniu do kogoś, kto jest bardzo bliski i zaufany.

El País z Kolumbii wyjaśnia, że ​​„paña” nie zawiera klas społecznych. Jego początki sięgają migracji Kolumbijczyków do Wenezueli. Jest to bardziej powszechne w miastach takich jak Cali.

Twierdzi również, że może to być synonim „parce” lub „partner”, wyrażenie, które również oznacza przyjaźń.

Inna teoria na temat jego pochodzenia jest taka Pochodzi od angielskiego „partner”, co oznacza „towarzysz” lub „partner”.Dzieje się tak, ponieważ w przypadku Puerto Rico mają oni większy kontakt ze Stanami Zjednoczonymi i językiem angielskim.

Jeśli chcesz użyć tego słowa, możesz to zrobić podczas rozmowy ze znajomym lub grupą znajomych, na przykład: „Hej, kolego, idziemy dzisiaj z Julią?” lub „Mówię ci, przyjacielu, miałeś rację”.