Jeśli Twoi przodkowie pochodzili z Polski, możesz rozpocząć proces o obywatelstwo w polskiej ambasadzie. W notatce wszystkie szczegóły procesu.
Emigracja W wielu przypadkach może to być kłopotliwe, ponieważ wymagają one szeregu procesów, które prawie zawsze są niezrozumiałe. Wśród nich sławny obywatelstwo, Jednak nie jest to tak istotne w podróży Przebywają i pracują w krajach europejskich. Dla sprawy Obywatelstwo polskie Jest wiele kroków i szczegółów, które należy wziąć pod uwagę, a my Ci o nich opowiemy.
Jakie dokumenty są potrzebne do ubiegania się o obywatelstwo polskie?
Dokumenty można składać osobiście lub przez pełnomocnika.
- Dokumenty potwierdzające polskie pochodzenie Twoich przodków: polski paszport, Polski dowód osobistyksiążeczka wojskowa, potwierdzenie obywatelstwa polskiego wystawione przez właściwych przedstawicieli rządu, akt urodzenia, akt małżeństwa, akt chrztu, kopie polskich dokumentów rodziców lub dziadków itp.).
- Powiązane dokumenty Nabycie obywatelstwa argentyńskiego (Urugwajczyk/Paragwajczyk) przez swoich przodków (cert Krajowa Izba Wyborcza lub bNakaz sądowyDNI z datą naturalizacji itp.) i służbą wojskową w Argentynie (Urugwaj / Paragwaj) lub stanowiska publiczne zajmowane przez ich przodków w Argentynie (Urugwaj / Paragwaj)
- Udowodnienie dokumentów Złączony (Akt urodzenia rodziców i/lub dziadków, Akt małżeństwa rodziców i/lub dziadków, Akt urodzenia zainteresowanej strony).
- Zaświadczenie o Urodzenie kompletne z imionami rodziców.
- Zaświadczenie o Rejestracja cywilna Wskazuje Twój stan cywilny.
Wniosek o potwierdzenie obywatelstwa polskiego
Wniosek o potwierdzenie posiadania obywatelstwa polskiego można złożyć za pośrednictwem konsulatu Rzeczpospolita Polska Właściwy według miejsca zamieszkania wnioskodawcy. Nominacje przyjmowane są wyłącznie za pośrednictwem strony E-Konsulat.
- Należy to zrobić wyłącznie w języku polskim.
- Jest zapewnione Dwa foldery o tej samej zawartości– Komplet wniosków oraz prosta, czytelna kopia wszystkich załączonych dokumentów. Teczki muszą zawierać spis zawartych dokumentów.
- Wszystkie dokumenty Należy przetłumaczyć na język polski przez tłumacza przysięgłego.
- W przypadku niektórych dokumentów pochodzących z państw Unii Europejskiej zamiast tłumaczenia można dołączyć standardowy wielojęzyczny formularz wydawany przez urząd spraw zagranicznych na podstawie rozporządzenia 2016/1191.
- Dokumenty pochodzące z krajów UE nieobjęte zakresem stosowania Rozporządzenia 2016/1191 muszą posiadać apostille.
- Dokumenty pochodzące spoza UE muszą być opatrzone apostille: w przypadku Państw będących stronami Konwencji znoszącej wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych sporządzonej w Hadze dnia 5 października 1961 r.; lub zalegalizowane przez polskiego konsula: w innych państwach.
Opłata za wniosek 86 USD. Oprócz tej opłaty pobierana jest opłata konsularna za poświadczenie tłumaczeń w folderze wniosku: 32 USD Za każdą stronę tłumaczenia.
„Praktyk popkultury. Wielokrotnie nagradzany miłośnik telewizji. Twórca. Oddany geek kulinarny. Miłośnik Twittera. Miłośnik piwa”.
More Stories
Polska gospodarka osiągnęła najwyższy wzrost od dwóch lat na poziomie 3,2%
Finał w Polsce dla Oscara Husillos
Polska wstrzymuje wsparcie militarne dla Ukrainy