28 września, 2024

OCHRONA24

Polska Najnowsze wiadomości, zdjęcia, filmy i reportaże specjalne ochrony. Polska Blogi, komentarze i wiadomości archiwalne na …

Gringos nie chcą dubbingować gry, ponieważ zawiera ona serwis dla fanów – Kudasai

Gringos nie chcą dubbingować gry, ponieważ zawiera ona serwis dla fanów – Kudasai

W niedawnym oświadczeniu na oficjalnym Discordzie gry wideo „Przełamanie lodów: strefa przechowawcza”Informuję o tym Angielscy aktorzy głosowi postanowili nie wracać do gry ze względu na obsługę fanów. Pomimo prób skontaktowania się przez Seasuna z aktorami w celu przywrócenia angielskiego dubbingu, odmowa była kategoryczna, ponieważ uznali, że gra zmieniła kierunek w stronę obsługi fanów.

„Przełamanie lodów: strefa przechowawcza” Jest to gra gacha, która łączy w sobie elementy RPG i strzelanki w środowisku science-fiction 3D. Gra zapewnia wieloplatformową rozgrywkę nowej generacji, umożliwiając graczom dzielenie się postępami na wszystkich swoich urządzeniach. Akcja rozgrywa się w mieście, które stało się zrujnowanym pustkowiem znanym jako… Obszar przechowawczy A. Gracze muszą podejmować się zadań u boku przejawów i istot posiadających boskie moce i wyjątkowe osobowości, mając na celu położenie kresu tej ostrej zimie.

W zeszłym roku firma Seasun zdecydowała się usunąć angielski dubbing po ocenie preferencji graczy i doszła do wniosku, że większość woli słuchać gry po japońsku. Jednak wraz ze wzrostem popularności gry firma podjęła próbę przywrócenia angielskich aktorów głosowych, którzy ostatecznie zostali odrzuceni ze względu na zawartość serwisu fanów gry.

Reakcja fanów na tę wiadomość była mieszana. Niektórych to nie obchodziło, inni świętowali tę decyzję, uważając, że aktorzy głosowi zostali „wyeliminowani” lub „wykluczeni” z hobby. Podział ten odzwierciedla rosnący podział w fandomie anime i mangi na tradycyjnych fanów i tych, którzy odrzucają fanservice i inne charakterystyczne elementy tego medium.

W oświadczeniu Seasun podziękował społeczności za zrozumienie i stwierdził, że w tej chwili nie ma planów ponownego wprowadzenia angielskiego dubbingu gry. Obecna sytuacja uwydatnia napięcie pomiędzy ewolucją treści gier wideo a oczekiwaniami i wartościami aktorów i fanów:

  • Seasun próbował skontaktować się z aktorami głosowymi, aby przywrócić angielski dubbing w grze ze względu na bieżący stan optymalizacji Snowbreak: Containment Zone. Ale odmówili, ponieważ gra zmieniła kierunek na obsługę fanów. Dlatego w tej chwili nie ma planów przywrócenia angielskiego dubbingu. dzięki za zrozumienie» – napisano w oświadczeniu.
READ  Głośnik Tronsmart na imprezy w 2024 r., kontrolery na Dzień Trzech Króli i tor Hot Wheels

„Snowbreak: Containment Zone” pozostaje przełomowym tytułem w gatunku gacha, a globalna społeczność wciąż rośnie pomimo tych wyzwań. Firma dokłada wszelkich starań, aby stale ulepszać grę i zapewniać wszystkim graczom wysokiej jakości doświadczenia.

  • Jestem pewien, że wielu słuchaczy czeka na możliwość zostania aktorkami głosowymi. Ktoś przecenia pracę».
  • Naprawdę chcą je wkrótce wymienić.».
  • Cóż, uważajcie i zamykajcie drzwi, kiedy wychodzicie, wy brudni aktywiści.».
  • Oczywiście nikt nie przejmuje się angielskimi aktorami głosowymi, nikt!».
  • Och, w końcu znów zainteresowałem się tą grą wideo».
  • To nie są profesjonaliści, jeśli bardziej interesują ich treści związane z grami wideo niż wykonywanie swojej cholernej pracy.».
  • Zastąp ich sztuczną inteligencją, tak mówią».
  • Dla tych, którzy nie znają tej gry. Kiedy została wydana, nie miała żadnego serwisu fanów, ale kiedy obcięto aktorów głosowych, aby obciąć koszty, gra wyraźnie nie odniosła sukcesu. Po pewnym czasie przyjęli bardziej agresywne podejście do obsługi fanów i tak się stało».
  • Jeśli gra ma tylko serwis fanów, to po co zawracać sobie głowę graniem w nią, skoro porno już istnieje i jest bezpłatne?».
  • Boże, co za banda frajerów, nikt za nimi nie będzie tęsknił».

fontanna: Wyspecjalizowany gracz